แด่คุณครูด้วยดวงใจ |
Of telling tales and biting nails are gone
But in my mind
I know they will still live on and on
But how do you thank someone
who has taken you from crayons to perfume
It isn't easy but I'll try
วันแล้ววันเล่าในโรงเรียนหญิงล้วนที่นั่น
เล่านิทาน..กัดเล็บเล่น..ล้วนเป็นอดีตที่ผ่านเลยไป
แต่ในหัวใจฉัน
ฉันรู้ว่ามันยังคงอยู่และยังคงตราตรึง
ฉันจะขอบคุณใครบางคนได้อย่างไร
ใครคนนั้นที่ดูแลปลุกปั้นพวกเรามา
มันไม่ง่ายเลย แต่ฉันจะพยายาม
in letters that would show a thousand feet high
To Sir with love
for closing books and long last looks must end
And as I leave
I know that I am leaving my best friend
A friend who taught me right from wrong
and weak from strong
That's a lot to learn
และแล้วเวลาก็มาถึง
วันที่สิ้นสุดการเรียน และการดูแลอันยาวนานต้องจบลง
เมื่อฉันต้องจากไป
ฉันรู้ว่าฉันกำลังจากเพื่อนที่ดีที่สุด
เพื่อนผู้คอยสอนให้รู้ถึงผิดถูกชั่วดี
จากอ่อนแอกลายมาเข้มแข็ง
นั่นคือการเรียนรู้ที่มากมาย
แล้วอะไรละที่ฉันจะอาจตอบแทนพระคุณได้
If you wanted the moon I would try to make the stars
but I would rather you let me give my heart
To Sir with love
ถ้าครูอยากได้ดวงเดือน ฉันก็จะเพียรพยายาม
แต่ขอให้ฉันได้มอบให้พร้อมกับหัวใจของฉัน
แด่คุณครูด้วยรัก..
in letters that would show a thousand feet high
To Sir with love
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น